.mau.
to
.mau.'s feed
Abbiamo franciosisti? C'è una frase di Viaggio al centro della terra che secondo me è stata tradotta male, quando il protagonista riesce a leggere il testo della pergamena. L'originale: «Pour lire ce document, il n'était pas même nécessaire de le lire à travers la feuille retournée!» La traduzione: «Per comprendere il documento non era nemmeno necessario leggerlo attraverso il foglio voltato!»
Abbiamo franciosisti? C'è una frase di Viaggio al centro della terra che secondo me è stata tradotta male, quando il protagonista riesce a leggere il testo della pergamena. L'originale: «Pour lire ce document, il n'était pas même nécessaire de le lire à travers la feuille retournée!» La traduzione: «Per comprendere il documento non era nemmeno necessario leggerlo attraverso il foglio voltato!»
3 years ago
-
Comment
-
Hide
-
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
- More...
14 other comments...
|
Show last 10...
Comment
La logica mi avrebbe fatto dire «Per comprendere il documento bastava solo leggerlo attraverso il foglio rovesciato!»
-
.mau.
-
[ 1 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
Leggere attraverso vuol dire che leggi quello che c'è dietro (quindi lo vedi al contrario e succede come quando leggi una parola allo specchio)
-
chiaratiz
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)