
bezdomnyj82
to
Italian inside jokes and memes
"Bello 'X' ma non ci vivrei..." (where X stands for anything from a nice place, an object, an existential state) literally means "X is fine, but I can't see me living by/at/on it..." is a sort of catchphrase used often in context like those described in the tale of the "Fox and the Grape" http://i.imgur.com/bVbqMb... - more recently de-contextualized somehow and repeated in nonsensical ways, just for taking a shot to reach a comic effects by simple repetitions.
"Bello 'X' ma non ci vivrei..." (where X stands for anything from a nice place, an object, an existential state) literally means "X is fine, but I can't see me living by/at/on it..." is a sort of catchphrase used often in context like those described in the tale of the "Fox and the Grape" http://i.imgur.com/bVbqMb... - more recently de-contextualized somehow and repeated in nonsensical ways, just for taking a shot to reach a comic effects by simple repetitions.
1 decade ago
-
Comment
-
Hide
-
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)
- More...
1 other comments...
Comment
ex. for current use: During the aFFterlife, on april the10th, it was used for posts like "Bello l'aldilà ma non ci vivrei" ("The great beyond is fine but I wouldn't like living at it...") "Bello lo shutdown ma non ci vivrei..." ("The shutdown is fine but I can't see me living there...") ect.
-
bezdomnyj82
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)

correct my phrasal verbs, if they are wrongly used. :D
-
bezdomnyj82
-
[ 0 ]
-
[ 0 ]
- (Edit | Remove)