Allora, noi stiamo riguardando Magnum PI (la serie originale, non il remake). L'altra sera nel doppiaggio Magnum ha detto e ripetuto "ho un sonno fottuto" il che è strano perché siamo già alla quarta stagione e la serie è sempre stata molto morigerata nel linguaggio. Al di là di quello che può aver detto nell'originale mi chiedo: ma nel 1983 in Italia "fottuto" era considerato un termine passabile? Perché a me adesso farebbe strano sentire questo termine all'interno di un linguaggio educato.